Contact

Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 58.124 (2021-12-31)

Introduction | CTH Numbers in the TLHdig

Direct search:

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)

KBo 58.124+ (CTH 634) [by HFR Basiscorpus]

KBo 58.124 {Frg. 1} + KUB 59.8 {Frg. 2}
Revisionsgeschichte | Abkürzungen (morphologische Glossierung)

(Frg. 1) Vs. II 1 2zwei:QUANcar DUMUMEŠ.É.GALPalastbediensteter:{(UNM)} [1ein:QUANcar ME‑ŠE‑DI]Leibwächter:{(UNM)}

2DUMUMEŠ.É.GAL[1ME‑ŠE‑DI]
zwei
QUANcar
Palastbediensteter
{(UNM)}
ein
QUANcar
Leibwächter
{(UNM)}

(Frg. 1) Vs. II 2 LUGAL‑iŠarrumma:DN.D/L.SG;
König:D/L.SG
pé‑ra‑anvor:;
vor-:;
Haus:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
[ḫu‑u‑i‑ia‑an‑te‑eš]laufen:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}


LUGAL‑ipé‑ra‑an[ḫu‑u‑i‑ia‑an‑te‑eš]
Šarrumma
DN.D/L.SG
König
D/L.SG
vor

vor-

Haus
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
laufen
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}

(Frg. 1) Vs. II 3 LUGAL‑uš‑kánKönig:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} D10‑ašWettergott:{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG, DN.HITT.GEN.PL, DN.HITT.D/L.PL};
Wettergott:DN.HURR.ERG;
Heldenmut(?):GEN.SG;
Wettergott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Heldenmut(?):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[ ]

LUGAL‑uš‑kánD10‑aš
König
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Wettergott
{DN.FNL(a).HITT.NOM.SG.C, DN.HITT.GEN.SG, DN.HITT.GEN.PL, DN.HITT.D/L.PL}
Wettergott
DN.HURR.ERG
Heldenmut(?)
GEN.SG
Wettergott
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Heldenmut(?)
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 1) Vs. II 4 x x x x[ ]

Vs. II ca. 6 abgebrochene Zeilen

(Frg. 2) Vs. II 1′ [ta: CONNt;
nehmen:2SG.IMP;
gesamt:{(ABBR), ADV};
Verdickung(?):{(ABBR)}
ša]l‑[l]i(u.B.):D/L.SG;
groß:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
ḫal‑z[i‑ia]rufen:2SG.IMP;
Festung:{D/L.SG, STF};
rufen:2PL.IMP;
rufen:3SG.PRS.MP


[taša]l‑[l]iḫal‑z[i‑ia]

CONNt
nehmen
2SG.IMP
gesamt
{(ABBR), ADV}
Verdickung(?)
{(ABBR)}
(u.B.)
D/L.SG
groß
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
rufen
2SG.IMP
Festung
{D/L.SG, STF}
rufen
2PL.IMP
rufen
3SG.PRS.MP

(Frg. 2) Vs. II 2′ [nuCONNn LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
König:{(UNM)}
MUN]US.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
Königin:{(UNM)}
e‑ša‑a[n‑ta]sitzen:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
sitzen:3PL.PRS.MP;
machen:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

[nuLUGALMUN]US.LUGALe‑ša‑a[n‑ta]
CONNnŠarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
König
{(UNM)}
Ḫaššušara
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
Königin
{(UNM)}
sitzen
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
sitzen
3PL.PRS.MP
machen
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}

(Frg. 2) Vs. II 3′ [GALGroßer:{(UNM)};
Becher:{(UNM)};
groß:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
DUMUME]Š.É.GAL‑kánPalastbediensteter:{(UNM)} an‑dawarm sein:3PL.PRS.MP;
warm sein:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
darin:;
in:;
hinein-:
p[a‑iz‑zi]gehen:3SG.PRS

[GALDUMUME]Š.É.GAL‑kánan‑dap[a‑iz‑zi]
Großer
{(UNM)}
Becher
{(UNM)}
groß
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
Palastbediensteter
{(UNM)}
warm sein
3PL.PRS.MP
warm sein
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
darin

in

hinein-
gehen
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 4′ [ DUM]U.É.GALPalastbediensteter:{(UNM)} GIŠŠUKURSpeer:{(UNM)}

DUM]U.É.GALGIŠŠUKUR
Palastbediensteter
{(UNM)}
Speer
{(UNM)}

(Frg. 2) Vs. II 5′ [GIŠma]a‑ri‑inSpeer:ACC.SG.C;
Speer:HITT.ACC.SG.C
GADA‑iaLeintuch:{(UNM)} ḫar‑zihaben:3SG.PRS

[GIŠma]a‑ri‑inGADA‑iaḫar‑zi
Speer
ACC.SG.C
Speer
HITT.ACC.SG.C
Leintuch
{(UNM)}
haben
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 6′ [nuCONNn GADA‑a]nLeintuch:{ACC.SG.C, GEN.PL};
Leintuch:{(UNM)}
LUGAL‑iŠarrumma:DN.D/L.SG;
König:D/L.SG
pa‑a‑igeben:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
gänzlich:

[nuGADA‑a]nLUGAL‑ipa‑a‑i
CONNnLeintuch
{ACC.SG.C, GEN.PL}
Leintuch
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
König
D/L.SG
geben
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
gänzlich

(Frg. 2) Vs. II 7′ GIŠkal‑m]u‑uš‑ma‑aš‑ša‑anLituus (Krummstab des Königs):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
Lituus (Krummstab des Königs):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
LUGAL‑iŠarrumma:DN.D/L.SG;
König:D/L.SG

GIŠkal‑m]u‑uš‑ma‑aš‑ša‑anLUGAL‑i
Lituus (Krummstab des Königs)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
Lituus (Krummstab des Königs)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
Šarrumma
DN.D/L.SG
König
D/L.SG

(Frg. 2) Vs. II 8′ [ZAG‑a]zrechts:ADV;
rechts von:POSP;
Grenze:ABL;
rechts:ABL;
Schulter:ABL;
Grenze:{(UNM)};
rechts:{(UNM)};
Schulter:{(UNM)}
GIŠDAG‑tiThron:{FNL(ti).D/L.SG, FNL(ti).STF};
Thron:{FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL};
Thron:FNL(t).D/L.SG
da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP


[ZAG‑a]zGIŠDAG‑tida‑a‑i
rechts
ADV
rechts von
POSP
Grenze
ABL
rechts
ABL
Schulter
ABL
Grenze
{(UNM)}
rechts
{(UNM)}
Schulter
{(UNM)}
Thron
{FNL(ti).D/L.SG, FNL(ti).STF}
Thron
{FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL}
Thron
FNL(t).D/L.SG
nehmen
3SG.PRS
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
stehlen
2SG.IMP

(Frg. 2) Vs. II 9′ [ ] ḫar‑zihaben:3SG.PRS x[ ]

ḫar‑zi
haben
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 10′ [ ] ú‑ez‑[zi]kommen:3SG.PRS;
schreien:3SG.PRS

ú‑ez‑[zi]
kommen
3SG.PRS
schreien
3SG.PRS

(Frg. 2) Vs. II 11′ [ ‑z]i [ ]

(Frg. 2) Vs. II 12′ [ ]a?[ ]

Vs. II bricht ab

(Frg. 2) Rs. V 1′ [˽GIŠGIDRUStabträger:{(UNM)} pé‑r]a‑anvor:;
vor-:;
Haus:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ḫu‑u‑wa‑a[i](Orakelvogel):D/L.SG;
laufen:2SG.IMP;
laufen:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

[˽GIŠGIDRUpé‑r]a‑anḫu‑u‑wa‑a[i]
Stabträger
{(UNM)}
vor

vor-

Haus
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
(Orakelvogel)
D/L.SG
laufen
2SG.IMP
laufen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

(Frg. 2) Rs. V 2′ [a‑še‑eš]šarVersammlung:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} LÚ.MEŠŠU.G[I]Greis:{(UNM)}

[a‑še‑eš]šarLÚ.MEŠŠU.G[I]
Versammlung
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
Greis
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. V 3′ [LÚ.MEŠ]Ú‑BA‑RÙ‑*〈〈TIM〉〉*T[IM]Ortsfremder:{(UNM)}

[LÚ.MEŠ]Ú‑BA‑RÙ‑*〈〈TIM〉〉*T[IM]
Ortsfremder
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. V 4′ [LÚ.MEŠU]M‑MI‑IA‑NU‑TI[M]Handwerker:{(UNM)}

[LÚ.MEŠU]M‑MI‑IA‑NU‑TI[M]
Handwerker
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. V 5′ [LÚ.MEŠUG]ULAAufseher:{(UNM)} LI‑IM‑*〈〈TIM〉〉*TIMtausend:QUANcar [ ]

[LÚ.MEŠUG]ULALI‑IM‑*〈〈TIM〉〉*TIM
Aufseher
{(UNM)}
tausend
QUANcar

(Frg. 2) Rs. V 6′ [LÚ.MEŠDUGU]Dschwer/Würdenträger:{(UNM)};
schwer:{(UNM)}
[Š]A NAP‑TA‑NIMMahl:{GEN.SG, GEN.PL} a‑š[a‑ši](hin)setzen:3SG.PRS;
Schmach(?):{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}


[LÚ.MEŠDUGU]D[Š]A NAP‑TA‑NIMa‑š[a‑ši]
schwer/Würdenträger
{(UNM)}
schwer
{(UNM)}
Mahl
{GEN.SG, GEN.PL}
(hin)setzen
3SG.PRS
Schmach(?)
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}

(Frg. 2) Rs. V 7′ [TU₇ḪI.A(Fleisch-)Suppe:{(UNM)};
Suppe:{(UNM)}
]k‑ša‑anzusammenfügen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
zusammen:;
zusammen-:;
Mitte:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
Taga:{DN(UNM)}
šar‑ra‑at‑ta‑[ri]teilen:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

[TU₇ḪI.A]k‑ša‑anšar‑ra‑at‑ta‑[ri]
(Fleisch-)Suppe
{(UNM)}
Suppe
{(UNM)}
zusammenfügen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
zusammen

zusammen-

Mitte
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
Taga
{DN(UNM)}
teilen
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

(Frg. 2) Rs. V 8′ [GALGroßer:{(UNM)};
Becher:{(UNM)};
groß:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
ME‑Š]E‑DILeibwächter:{(UNM)} LUGAL‑iŠarrumma:DN.D/L.SG;
König:D/L.SG
te‑ez‑zisprechen:3SG.PRS

[GALME‑Š]E‑DILUGAL‑ite‑ez‑zi
Großer
{(UNM)}
Becher
{(UNM)}
groß
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
Leibwächter
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
König
D/L.SG
sprechen
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 9′ [a‑še‑e]š‑niVersammlung:D/L.SG ta‑wa‑al(kultisches Getränk):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}


[a‑še‑e]š‑nita‑wa‑al
Versammlung
D/L.SG
(kultisches Getränk)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

(Frg. 2) Rs. V 10′ [ma‑a]ḫ‑ḫa‑an‑mawie: TU₇ḪI.A(Fleisch-)Suppe:{(UNM)};
Suppe:{(UNM)}

[ma‑a]ḫ‑ḫa‑an‑maTU₇ḪI.A
wie
(Fleisch-)Suppe
{(UNM)}
Suppe
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. V 11′ [t]a‑ru‑up‑*ta!*‑riverflechten:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} LÚ.MEŠMUḪALDIMKoch:{(UNM)}

[t]a‑ru‑up‑*ta!*‑riLÚ.MEŠMUḪALDIM
verflechten
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
Koch
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. V 12′ [GIŠ]a‑ap‑ša‑al‑liSchemel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} da‑an‑zinehmen:3PL.PRS


[GIŠ]a‑ap‑ša‑al‑lida‑an‑zi
Schemel
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
nehmen
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. V 13′ [LUGAL‑u]šKönig:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
König:{(UNM)}
GADA‑anLeintuch:{ACC.SG.C, GEN.PL};
Leintuch:{(UNM)}
ar‑ḫastehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}

[LUGAL‑u]šGADA‑anar‑ḫa
König
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
König
{(UNM)}
Leintuch
{ACC.SG.C, GEN.PL}
Leintuch
{(UNM)}
stehen
1SG.PRS.MP
weg

von… weg

weg-

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}

(Frg. 2) Rs. V 14′ [p]é‑eš‑ši‑ia‑e‑ez‑ziwerfen:3SG.PRS

[p]é‑eš‑ši‑ia‑e‑ez‑zi
werfen
3SG.PRS

(Frg. 2) Rs. V 15′ [n]uCONNn ma‑a‑anwie: LÚ.MEŠME‑ŠE‑DILeibwächter:{(UNM)}

[n]uma‑a‑anLÚ.MEŠME‑ŠE‑DI
CONNnwie
Leibwächter
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs. V 16′ ku‑e‑ezwelcher:REL.ABL;
wer?:INT.ABL;
welcher:{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
wer?:{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}
pár‑ša‑na‑ansich niederhocken:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Leopard:{ACC.SG.C, GEN.PL};
fliehen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
zerbrechen:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Brotstück:{ACC.SG.C, GEN.PL}
ḫar‑kán‑zihaben:3PL.PRS;
umkommen:3PL.PRS

ku‑e‑ezpár‑ša‑na‑anḫar‑kán‑zi
welcher
REL.ABL
wer?
INT.ABL
welcher
{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N}
wer?
{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}
sich niederhocken
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
Leopard
{ACC.SG.C, GEN.PL}
fliehen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
zerbrechen
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
Brotstück
{ACC.SG.C, GEN.PL}
haben
3PL.PRS
umkommen
3PL.PRS

(Frg. 2) Rs. V 17′ [n]a‑at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} a‑pé‑e‑ezer:DEM2/3.ABL;
er:{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C};
Opfergrube:{D/L.SG, STF};
Opfergrube:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG};
Api:{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
vordere/r/s:{HURR.ABS.SG, STF};
Opfergrube:{HURR.ABS.SG, STF}
p[é‑eš‑ši‑ia‑zi]werfen:3SG.PRS

[n]a‑ata‑pé‑e‑ezp[é‑eš‑ši‑ia‑zi]

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
er
DEM2/3.ABL
er
{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C}
Opfergrube
{D/L.SG, STF}
Opfergrube
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG}
Api
{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
vordere/r/s
{HURR.ABS.SG, STF}
Opfergrube
{HURR.ABS.SG, STF}
werfen
3SG.PRS

(Frg. 2+1) Rs. V 18′ [na‑a]t:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} LÚ.MEŠME‑ŠE‑DILeibwächter:{(UNM)} d[a‑an‑zi]nehmen:3PL.PRS


[na‑a]tLÚ.MEŠME‑ŠE‑DId[a‑an‑zi]

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
Leibwächter
{(UNM)}
nehmen
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. V 19′ [ma‑a‑anwie: DUM]UMEŠ.É.GAL‑m[a]Palastbediensteter:{(UNM)}

[ma‑a‑anDUM]UMEŠ.É.GAL‑m[a]
wie
Palastbediensteter
{(UNM)}

(Frg. 1) Rs. V 20′ [ku]e‑ezwelcher:REL.ABL;
wer?:INT.ABL;
welcher:{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
wer?:{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}
pár‑aš‑na‑a‑anLeopardenmann:{ACC.SG.C, GEN.PL};
sich niederhocken:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
ḫar‑k[án‑zi]haben:3PL.PRS;
umkommen:3PL.PRS

[ku]e‑ezpár‑aš‑na‑a‑anḫar‑k[án‑zi]
welcher
REL.ABL
wer?
INT.ABL
welcher
{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N}
wer?
{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}
Leopardenmann
{ACC.SG.C, GEN.PL}
sich niederhocken
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
haben
3PL.PRS
umkommen
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. V 21′ [na‑a]t:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} a‑pé‑e‑ezer:DEM2/3.ABL;
er:{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C};
Opfergrube:{D/L.SG, STF};
Opfergrube:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG};
Api:{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
vordere/r/s:{HURR.ABS.SG, STF};
Opfergrube:{HURR.ABS.SG, STF}
pé‑eš‑ši‑i[a‑an‑zi]werfen:3PL.PRS

[na‑a]ta‑pé‑e‑ezpé‑eš‑ši‑i[a‑an‑zi]

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
er
DEM2/3.ABL
er
{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C}
Opfergrube
{D/L.SG, STF}
Opfergrube
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG}
Api
{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
vordere/r/s
{HURR.ABS.SG, STF}
Opfergrube
{HURR.ABS.SG, STF}
werfen
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. V 22′ [na‑a]t:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} DUMUMEŠ.É.GALPalastbediensteter:{(UNM)} da‑an‑z[i]nehmen:3PL.PRS

[na‑a]tDUMUMEŠ.É.GALda‑an‑z[i]

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
Palastbediensteter
{(UNM)}
nehmen
3PL.PRS

(Frg. 1) Rs. V 23′ na‑at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} A‑NA MEŠ˽GIŠBANŠURTischmann:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

na‑atA‑NA MEŠ˽GIŠBANŠUR

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
Tischmann
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 1) Rs. V 24′ pí‑an‑zigeben:3PL.PRS na‑aš‑ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
LÚ.MEŠŠU.IReiniger:{(UNM)}

pí‑an‑zina‑aš‑taLÚ.MEŠŠU.I
geben
3PL.PRS

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
Reiniger
{(UNM)}

(Frg. 1) Rs. V 25′ da‑ga‑an‑zi‑pu‑ušErde:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
Taganzipa:{DN(UNM)}

da‑ga‑an‑zi‑pu‑uš
Erde
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
Taganzipa
{DN(UNM)}

(Frg. 1) Rs. V 26′ ša‑an‑ḫa‑a[n‑zi]suchen/reinigen:3PL.PRS1


Ende Rs. V

ša‑an‑ḫa‑a[n‑zi]
suchen/reinigen
3PL.PRS
Der linke Strich des Kolumnentrenners zwischen Rs. V und VI ist doppelt gesetzt.
0.36250901222229